FANDOM


  • INDONESIAN:

Indonesia tanah airku, Tanah tumpah darahku, Disanalah aku berdiri, Djadi pandu ibuku.

Indonesia kebangsaanku,

Bangsa dan tanah airku,

Marilah kita berseru,

Indonesia bersatu.

Hiduplah tanahku, Hiduplah neg'riku, Bangsaku, Rajatku, sem'wanja, Bangunlah djiwanja, Bangunlah badannja, Untuk Indonesia Raja.

Indonesia Raja,

Merdeka, merdeka,

Tanahku, neg'riku jang kutjinta!

Indonesia Raja,

Merdeka, merdeka,

Hiduplah Indonesia Raja.

  • IRANIAN:

Sar zad az ofoq mehr-e-xâvarân

Foruğ-e dide-ye haqbâvarân

Bahman, farr-e imân-e mâst

Payâmat ey Emâm, esteghlâl, âzâdi, naqš-e jân-e mâst

Šahidân, pičide dar guš-e zamân faryâdetân

Pâyande mâni o jâvedân

Jomhuri-ye-eslâmi-ye-Irân

  • IRAQI:

mawṭinī mawṭinī

al-ǧalālu wa-l-ǧamālu wa-s-sanā'u wa-l-bahā'u

fī rubāk fī rubāk

wa-l-ḥayātu wa-n-naǧātu wal-hanā'u wa-r-raǧā'u

fī hawāk fī hawāk

hal arāk hal arāk

sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān

sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān

hal arāk fī ʿulāk

tabluġu s-simāk tabluġu s-simāk

mawṭinī mawṭinī

mawṭinī mawṭinī

aš-šabābu lan yakilla hammahu an yastaqilla aw yabīd, aw yabid

nastaqī mina r-radá wa lan nakūna li-l-ʿidā' kālʿabīd, kālʿabīd

lā nurīd lā nurīd

ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayšanā al-munakkada

ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayšanā al-munakkada

lā nurīd bal nuʿīd

maǧdanā t-talīd maǧdanā t-talīd

mawṭinī mawṭinī

mawṭinī mawṭinī

al-ḥusāmu wa-l-yarāʿu lā l-kalām wa-n-nizāʿu

ramzunā ramzunā

maǧdunā wa ʿahdunā wa wāǧibun ilá l-wafā'

yahuzzunā yahuzzunā

ʿizzunā ʿizzunā

ġāyâtun tušarrifu wa rāyâtun turafrifu

ġāyâtun tušarrifu wa rāyâtun turafrifu

yā hanāk fī ʿulāk

qāhirān ʿidāk qāhirān ʿidāk

mawṭinī mawṭinī

  • IRISH:

Sinne Fianna Fáil,[fn 1] atá faoi[fn 2] gheall ag Éirinn, Buíon dár slua thar toinn do ráinig chughainn, Faoi mhóid bheith saor Seantír ár sinsear feasta, Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill. Anocht a théam sa bhearna baoil, Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil,[fn 3] Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar, Seo libh canaig amhrán na bhFiann

  • ISRAELI/ HEBREW:

Kol 'od balleivav penimah Nefesh yehudi homiyah, Ul(e)fa'atei mizrach kadimah, Ayin letziyon tzofiyah;

'Od lo avdah tikvateinu, Hatikvah bat shnot alpayim, Lihyot 'am chofshi be'artzeinu, Eretz-tziyon vy(e)rushalayim.

  • ITALIAN:

Fratelli d'Italia,

l'Italia s'è desta,

dell'elmo di Scipio

s'è cinta la testa.

Dov'è la Vittoria?

Le porga la chioma,

ché schiava di Roma

Iddio la creò.


Stringiamci a coorte,

siam pronti alla morte.

Siam pronti alla morte,

l'Italia chiamò.

Stringiamci a coorte,

siam pronti alla morte.

Siam pronti alla morte,

l'Italia chiamò!

  • JAMAICAN:

Eternal Father, bless our land

Guide us with Thy mighty hand

Keep us free from evil powers

Be our light through countless hours

To our leaders, Great Defender,

Grant true wisdom from above

Justice, truth be ours forever

Jamaica, land we love

Jamaica, Jamaica, Jamaica, land we love

Teach us true respect for all

Stir response to duty's call

Strengthen us the weak to cherish

Give us vision lest we perish

Knowledge send us, Heavenly Father,

Grant true wisdom from above

Justice, truth be ours forever

Jamaica, land we love

Jamaica, Jamaica, Jamaica, land we love

  • JAPANESE:

Kimigayo wa Chiyo ni yachiyo ni Sazare-ishi no Iwao to narite Koke no musu made

  • JORDANIAN:

A-Sha-al Maleek

A-Sha-al Maleek Sa-Mi-yan-ma-qa mu-ho Kha-fi-qa-tin fil ma-ali a-lam m-hu Nahnu ahrazna al muna Yawma ahyayta lana Nahdaton tahfizona Tatasama fawqa hami ash-shohobi Ya malika al-arabi Laka min khayri nabi Sharafon fil nasabi Haddathat anhubutuno al-kotobi Ash-shababul amjadu Junduka al-mujannadu Azmuhu la yakhmadu Fehee min ma'naka ramzu al-da'abi Ya malika al-arabi Laka min khayri nabi Sharafon fil nasabi Haddathat anhubutuno al-kotobi Domta nooran wa huda Fil baraya sayyida Hani'an mumajjada Tahta a'lamuka majdol arabi Ya malika al-arabi Laka min khayri nabi Sharafon fil nasabi Haddathat anhubutuno al-kotobi

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.