FANDOM


  • COLOMBIAN:

¡Oh gloria inmarcesible!

¡Oh júbilo inmortal! En surcos de dolores el bien germina ya.

Cesó la horrible noche,

la libertad sublime derrama las auroras de su invencible luz. La humanidad entera, que entre cadenas gime, comprende las palabras del que murió en la cruz.

¡Oh gloria inmarcesible!

¡Oh júbilo inmortal! En surcos de dolores el bien germina ya.

  • COMOROAN:

I béramu isi pépéza i nadi ukombozi piya i daula ivénuha tasiba bu ya i dini voya trangaya hunu Komoriya Narikéni na mahaba ya huveindza ya masiwa

yatruwasiwa Komoro damu ndzima wasiwa Komoro dini ndzima Ya masiwa radzali wa ya masiwa yarileya Mola né ari sayidiya Narikéni ha niya riveindzé uwataniya Mahaba ya dine na duniya.


I béramu isi pépéza rang mwési sita wa Zuiye i daula ivénuha zisiwa zatru zi pangwi ha Maoré na Nzuani, Mwalina Ngaziya Narikéni na mahaba ya huveindzar ya masiwa.

  • CONGOAN DEM.:

Debout Congolais, Unis par le sort, Unis dans l'effort pour l'indépendance, Dressons nos fronts longtemps courbés Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix, O peuple ardent, par le labeur, nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix.

Citoyens, entonnez l'hymne sacré de votre solidarité, Fièrement, saluez l'emblème d'or de votre souveraineté, Congo.

Don béni, (Congo) des aïeux (Congo), O pays (Congo) bien aimé (Congo), Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur. (Trente juin) O doux soleil (trente juin) du trente juin, (Jour sacré) Sois le témoin (jour sacré) de l'immortel serment de liberté Que nous léguons à notre postérité pour toujours.

  • CONGOAN:

En ce jour le soleil se lève Et notre Congo resplendit. Une longue nuit s'achève, Un grand bonheur a surgi. Chantons tous avec ivresse le chant de la liberté.

Congolais, debout fièrement partout, Proclamons l'union de notre nation, Oublions ce qui nous divise, soyons plus unis que jamais, Vivons pour notre devise: Unité, travail, progrès! Vivons pour notre devise: Unité, travail, progrès!

  • COSTA RICAN:

Noble patria, tu hermosa bandera expresión de tu vida nos da; bajo el límpido azul de tu cielo blanca y pura descansa la paz.

En la lucha tenaz, de fecunda labor que enrojece del hombre la faz, conquistaron tus hijos labriegos sencillos eterno prestigio, estima y honor.

¡Salve, o tierra gentil! ¡Salve, o madre de amor! Cuando alguno pretenda tu gloria manchar, verás a tu pueblo valiente y viril, la tosca herramienta en arma trocar.

Salve oh Patria tu pródigo suelo, dulce abrigo y sustento nos da; bajo el límpido azul de tu cielo ¡vivan siempre el trabajo y la paz!

  • COTE D'IVOIRIAN:

Salut ô terre d'espérance;

Pays de l'hospitalité.

Tes légions remplies de vaillance

Ont relevé ta dignité.

Tes fils, chère Côte d'Ivoire,

Fiers artisans de ta grandeur,

Tous rassemblés pour ta gloire

Te bâtiront dans le bonheur.

Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.

Si nous avons dans la paix ramené la liberté,

Notre devoir sera d'être un modèle

De l'espérance promise à l'humanité,

En forgeant, unie dans la foi nouvelle,

La patrie de la vraie fraternité.

  • CROATIAN:

Lijepa naša domovino,

Oj junačka zemljo mila,

Stare slave djedovino,

Da bi vazda sretna bila!

Mila, kano si nam slavna,

Mila si nam ti jedina.

Mila, kuda si nam ravna,

Mila, kuda si planina!

Teci Dravo, Savo teci,

Nit' ti Dunav silu gubi,

Sinje more svijetu reci,

Da svoj narod Hrvat ljubi.

Dok mu njive sunce grije,

Dok mu hrašće bura vije,

Dok mu mrtve grobak krije,

Dok mu živo srce bije!

  • CUBAN:

¡Al combate, corred, Bayameses!, Que la patria os contempla orgullosa; No temáis una muerte gloriosa, Que morir por la patria es vivir.

En cadenas vivir es vivir En afrenta y oprobio sumido, Del clarín escuchad el sonido; ¡A las armas, valientes, corred!

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.